Το καπλάνι της βιτρίνας
Το μυθιστόρημα ?Το καπλάνι της βιτρίνας? γράφτηκε από την Άλκη Ζέη και πρωτοδημοσιεύθηκε το 1963.
Υπόθεση
Οι δύο αδερφές, η Μυρτώ και η Μέλια, ζουν σε ένα νησί και δεν πηγαίνουν σχολείο, αλλά κάνουν μάθημα με τον παππού τους, και οι μοναδικοί τους φίλοι είναι η Άρτεμη και ο Νόλης, που και οι δύο ζουν στο Λαμαγάρι.
Το Λαμαγάρι είναι ο τόπος όπου πηγαίνουν το καλοκαίρι για να διασκεδάζουν να συναντούν τους φίλους τους. Ο Νίκος, ο ξάδερφός τους, σπουδάζει στην Αθήνα και πότε πότε έρχεται στο Λαμαγάρι, για να τους δει και να τους διηγηθεί ιστορίες για το καπλάνι, το οποίο είναι μία βαλσαμωμένη τίγρη στη βιτρίνα του σαλονιού τους και τα δυο παιδιά το θαυμάζουν.
Το 1936, όταν ξεκινά η δικτατορία, τα δυο κορίτσια αρχίζουν το σχολείο και οι γονείς τους τις απαγορεύουν να μιλάνε για τη Δημοκρατία και τις ιστορίες που είχαν σχέση με το καπλάνι και τον Νίκο, από φόβο μη χάσει ο πατέρας τους τη δουλειά του στην τράπεζα. Ο Νίκος είναι επαναστάτης και λάτρης της Δημοκρατίας και οι αστυνομικοί τον αναζητούν, για να τον συλλάβουν. Από τότε αρχίζει να κρύβεται και μεταμφιέζεται στέλνοντας ενθαρρυντικά γράμματα στη Μυρτώ και τη Μέλια, χωρίς να το ξέρουν οι μεγάλοι.
Κριτική
Το μυθιστόρημα αυτό μου άρεσε, γιατί έχει πολλές σκηνές γεμάτες ρεαλισμό και οι περιπέτειες των δύο κοριτσιών με κράτησαν σε αγωνία μέχρι το τέλος.
Κείμενο: Μαρκάκης Ευάγγελος, Γ1 (σχολ. έτος 2012-2013)
Το καπλάνι της βιτρίνας διασκευάστηκε για την τηλεόραση και προβλήθηκε από την ΕΤ1 ως τηλεοπτική σειρά 10 επεισοδιών, τα οποία μπορείτε να δείτε κάνοντας κλικ εδώ.
Για τη συγγραφέα Άλκη Ζέη η κρατική τηλεόραση πραγματοποίησε στην εκπομπή ?Μονόγραμμα? αφιέρωμα, το οποίο μπορείτε να δείτε εδώ.
Παρακάτω μπορείτε να δείτε, εκτός από το ελληνικό εξώφυλλο, τα εξώφυλλα των μεταφράσεων του βιβλίου ?Το καπλάνι της βιτρίνας? στα αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά, ιταλικά, ουγγρικά και σουηδικά.